23.10.08 16:31
Hallo ich gehe am Freitag zu einer deutsch-norwegischen Hochzeit und wollte für die Braut auch etwas auf norwegisch in die Karte schreiben kann mir das bitte jemand übersetzen.

Liebes Brautpaar
Wir wünschen euch zum Hochzeitsfest
Natürlich nur das Allerbeste
Und alles was das Herz erfreut

oder
wir wünschen,dass mit jedem Tag
die Liebe stetig wachsen mag
Vertrauen nie ein Fremdwort wird
und euer "WIR" sich nie verliert

Weiß nicht welcher besser ist
Vielen Dank Michaela

23.10.08 16:57
Das erste ist einfacher zu übersetzen, weil es sich nicht reimt. Ein Versuch (kein Muttersprachler):

Kjære brudepar
Til bryllupet deres ønsker vi dere
bare det aller beste
og alt som gleder hjertet

23.10.08 17:10
Ein Versuch (de):

Vi ønsker at med hver dag
kjærligheten skulle gro stadig.
At tillit skulle aldri bli et fremmedord
og at dere mister aldri deres "vi".

23.10.08 19:39, Wowi
Vi ønsker at hver dag er skapt
for kjærlighet som bare gror,
at tillit ei blir fremmedord
og deres ”vi” aldri går tapt.

23.10.08 20:09
Ha, nun hast du die deutsche Dichtlust angekurbelt!
(ebenfalls keine Muttersprachlerin)

Få kjærligheten vokse for hver dag
og ord som "oss" og "tiltro" gå i lag
og aldri bli til fremmedord
for dere her på denne jord

23.10.08 21:49
Vielen Dank ihr habt mir sehr geholfen
Viele Grüße Michaela