Hallo :)
Mein Freund hat mir folgenden Satz geschickt -
"selv mentalitet henne ved thee elske"
Könnte mir das vllt jemand übersetzen und an meine email-addi senden?
- das wäre echt lieb!
Spachtelmasse@gmx.net
Danke
Silke
Mein Freund hat mir folgenden Satz geschickt -
"selv mentalitet henne ved thee elske"
Könnte mir das vllt jemand übersetzen und an meine email-addi senden?
- das wäre echt lieb!
Spachtelmasse@gmx.net
Danke
Silke
28.01.05 12:40
Da gibt es leider nichts zu übersetzen, der Satz ist kompletter Blödsinn !
28.01.05 13:00
und warum der Aufwand, die Antwort durch ein Email zu geben?
selbst Mentalität ihr bei (thee) lieben
wie gesagt, Blödsinn
selbst Mentalität ihr bei (thee) lieben
wie gesagt, Blödsinn
28.01.05 15:21
Trotzdem danke :)
31.01.05 18:52
thee ist bestimmt englich sollt bestimmt heissen bei der liebe aber trotzdem quatsch
31.01.05 19:01
hallo silke es heisst richtig uebersetzt"Ihre Selbstmentalitaet bei der Liebe the ist der
31.01.05 19:09
oder sogar ihre Mentalitaet bei der Liebe
02.02.05 17:55
elske ist aber nur Verb. Liebe (Substantiv) = kjærlighet, åst