Hallo,
ist der Satz "schön daß Du das so schnell klären kannst" so richtig übersetzt: Greit at du kan klare det på kort tid?
Gruß Micha
ist der Satz "schön daß Du das so schnell klären kannst" so richtig übersetzt: Greit at du kan klare det på kort tid?
Gruß Micha
02.04.09 12:08
nein, klare bedeutet nicht klären, sondern tun/schaffen
02.04.09 12:41, MichaV
Danke. Verfälscht den Sinn in diesem Falle nicht sehr, aber ich werds mir merken.