24.06.09 14:01, MichaV
Hei,

hva er forskjellen mellom "rett opp" og "rett over"? Er det ikke bare "direkt darüber"?

24.06.09 14:51, slyngel no
opp = auf, hinauf
over = über

24.06.09 15:09, MichaV de
ahja, also dirket darauf und direkt darüber... Danke!

24.06.09 15:12, Geissler de
"opp" ist eine Richtung, also hinauf/herauf.
Je nach Kontext könnte es also "direkt herauf", "geradewegs hinauf" etc. heißen.

24.06.09 15:32, MichaV de
Hm, aus dem Kontext gehts für mich nicht hervor, da würde ich beides mit "dirket darüber" übersetzen. Was meinst Du?

2.4.1.5 (Fravik)
Ved kontroll i ulykkesgrensetilstanden for tilfeller hvor effekten av unormal grunnvannstand skal undersøkes, benyttes grunnvannstandsnivå tilsvarende hydrostatisk fordeling til terreng rett opp tillagt 5 meter.
2.4.1.8 (Tillegg)
For dimensjonering av tunnel og eventuell byggegrop skal karakteristisk grunnvannstandsnivå med 2 meter tillegg til hydrostatisk fordeling fra alminnelig drenert nivå terrenget rett over benyttes i bruddgrensetilstanden.

24.06.09 17:59
Det er vel hipp som happ.
Auf Deutsch, wenn man schon einen Unterschied konstruieren will:
rett opp tillagt 5 meter = gerade hoch plus 5 Meter
rett over = direkt darüber

25.06.09 13:28, Geissler de
Ich habe zwar von dem Text nur die Hälfte verstanden (würde mir wohl auf Deutsch auch so gehen), aber ich nehme an, daß es im ersten der beiden Sätze wegen "tillagt" (das auch eineRichtung impliziert) "opp" heißt.
Wie sehen das Muttersprachler?

25.06.09 18:01, MichaV de
Na das beruhigt mich ja dass Du das auch nicht ganz verstehst... Letztendlich ist es für das Sinnverständnis nicht wichtig (x m darüber), mich interessiert halt nur warum die einmal opp und dann wieder over schreiben. Naja, mal gucken ob das noch einer auflösen kann. Aber ich denke in diesem Kontext ist kein Unterschied gemeint.