Hallo gute Leute!
Eine Frage an euch:
Rette ich sie oder ihr? Das heißt, ist retten mit Akkusativ oder Dativ?
Vielen Dank im Voraus und viele Grüße
Björnar
Eine Frage an euch:
Rette ich sie oder ihr? Das heißt, ist retten mit Akkusativ oder Dativ?
Vielen Dank im Voraus und viele Grüße
Björnar
10.07.09 15:11
Hallo Bjönar,
du rettest sie (also Akk.)
könntest du mir vielleicht meine Frage (die unter deiner) beanworten...? Das wär super :-)
du rettest sie (also Akk.)
könntest du mir vielleicht meine Frage (die unter deiner) beanworten...? Das wär super :-)
10.07.09 15:11
Heisann Bjørnar,
Du rettest sie ( flertall altså ) vet ikke om det akkusativ eller noe hva for noe - det har jeg lagt bak meg ;-)
Du rettest sie ( flertall altså ) vet ikke om det akkusativ eller noe hva for noe - det har jeg lagt bak meg ;-)
10.07.09 16:04
Ja, "Du rettest sie" kan bety:
- Du redder henne. Eller:
- Du redder dem.
- Du redder henne. Eller:
- Du redder dem.
10.07.09 16:05, Grete
Hei Bjørnar,
retten geht auch mit 2 Objekten:
Ich rette ihr (Dat) das Leben (Akk).
Hilsen
retten geht auch mit 2 Objekten:
Ich rette ihr (Dat) das Leben (Akk).
Hilsen
10.07.09 16:25
Danke für die schnelle Antworten!
@Grete: Heißt dein Satz: Jeg redder livet hennes?
Danke nochmal
Björnar
@Grete: Heißt dein Satz: Jeg redder livet hennes?
Danke nochmal
Björnar
10.07.09 17:04, Grete
Ja, akkurat!
Ich rette ihr das Leben = Jeg redder livet hennes.
God helg!
Ich rette ihr das Leben = Jeg redder livet hennes.
God helg!
10.07.09 17:12
Von der Bedeutung her ja.
Grammatikalisch ist es aber nicht das gleiche.
Entspräche eher "Jeg redder livet for henne".
Man kan auch auf Deutsch sagen "Ich rette ihr Leben."
Grammatikalisch ist es aber nicht das gleiche.
Entspräche eher "Jeg redder livet for henne".
Man kan auch auf Deutsch sagen "Ich rette ihr Leben."