Hallo,
ich bin an der Übersetzung des Satzes
"Hvem gir egentlig menneskene livet sitt til i krigen?"
hängengeblieben. Kann mir jemand helfen?
Danke, Frank
ich bin an der Übersetzung des Satzes
"Hvem gir egentlig menneskene livet sitt til i krigen?"
hängengeblieben. Kann mir jemand helfen?
Danke, Frank
22.10.09 16:44, MichaV
Ich würde es mit
"Für wen geben die Menschen im Krieg eigentlich ihr Leben?" übersetzen.
"Für wen geben die Menschen im Krieg eigentlich ihr Leben?" übersetzen.