Kann mir bitte jemand dabei helfen das Sprichwort
"In der Not frisst der Teufel Fliegen"
ins norwegische zu übersetzen?
Danke!!
"In der Not frisst der Teufel Fliegen"
ins norwegische zu übersetzen?
Danke!!
11.11.09 20:32, Drontus
Sprichwörter kann man ja nicht wirklich übersetzen, aber so ziemlich den gleichen Inhalt hat das norwegische Sprichwort
"Nød lærer naken kvinne å spinne"
"Nød lærer naken kvinne å spinne"
11.11.09 20:52
Ein paar Fundstellen gibt es auch für "I nøden spiser fanden fluer".
Versteht man das wohl als Norweger, wenn man das dt. Sprichwort nicht sowieso kennt??
Versteht man das wohl als Norweger, wenn man das dt. Sprichwort nicht sowieso kennt??
11.11.09 20:55, Geissler
Hm, das kommt mir eher wie die norwegische Entsprechung von "Not macht erfinderisch".
Das Fliegen-Sprichwort zielt eher in die Richtung, daß man in der Not etwas tut, was man sonst vehement ablehnen würde.
Das Fliegen-Sprichwort zielt eher in die Richtung, daß man in der Not etwas tut, was man sonst vehement ablehnen würde.
11.11.09 20:56, Geissler
Mit "das" meinte ich natürlich "Nød lærer naken kvinne å spinne".
12.11.09 06:52, Mestermann
"I nøden spiser selv fanden fluer" ist vollkommen verständlich.