09.12.09 12:30
Hei an alle,
ist es richtig ins Norwegische übersetzt:

"Vil du korrigere meg og si ifra om jeg skrev noe galt?"

Soll heißen:

"Würdest du mich korrigieren und Bescheid geben, ob ich etwas falsch geschrieben habe?"

Dank im Voraus für eine Antwort.
Thekla

09.12.09 22:24
Ich glaube, das ist korrekt.
Sonst hätte sich mittlerweile bestimmt schon auch schon ein Norweger gemeldet und es korrigiert :)

(Kein Muttersprachler)

11.12.09 12:11, Espen no
"Vil du korrigere meg og si fra om jeg skrev noe galt" ist mehr korrekt.

16.12.09 00:50, Bjørnar no
ifra und fra bedeutet hier dasselbe. Es sagt mehr davon, woher der Norweger kommt ;-)

Hilsen
Bjørnar