16.01.10 16:45, Sola
Stichwörter: det suger
Hei,

was bedeutet "det suger!" oder "Jeg suger i"?

z.B. "Jeg suger i tysk" oder "dette spillet suger"

Ich finde diesen Ausdruck häufig in verschiedenen Foren. Aus dem jeweiligen Kontext (den ich mir leider nicht mit aufgeschrieben habe) geht meist hervor, dass es ein negatives Gefühl beschreibt - aber ich bin mir nicht sicher ob dies immer so ist. Wie würdet ihr diesen Ausdruck ins Deutsche übersetzen?

Gruß & Dank

16.01.10 17:00, Geissler de
"So eine Scheiße!" Oder "Ich bin scheiße in ..."

Das ist einfach eine Lehnübersetzung des engl. "That sucks!" bzw. "I suck at ..."

16.01.10 17:40, Sola de
Vielen Dank für die Antwort und Erklärung mit der Lehnübersetzung. Nun verstehe ich, warum der Google-Übersetzer "det suger" mit "it sucks" ins Deutsche übersetzt. Ich dachte nur: dieser Übersetzer "sucks". Aber diesmal hatte er ja Recht.

16.01.10 19:59
Vielleicht war der Translator voll easy drauf und dachte sich " so what ".

Lemmi