05.03.10 11:35
Wie sage ich... wir suchen nach rote ziegelstein in ton nicht glasiert? Takk

05.03.10 11:51, Mestermann no
Hast Du versucht, im Heinzelnisse Wörterbuch nachzuschlagen? Dabei käme vielleicht so etwas heraus:

"Vi ser etter uglaserte røde teglstein".

Versuch nächstes mal erst selbst zu übersetzen - dann helfen wir schon.

05.03.10 22:05
Jeg synes ikke det er urimelig å spørre om å få en hel setning oversatt. Hadde det vært flere ord han/hun hadde funnet i ordboken hadde det vært noe annet. De fleste her på heinzelnisse spør etter å få hele setninger oversatt (også denne spørsmålstilleren)
Hva skiller vedkommende fra andre spørsmålstillere?

05.03.10 23:33, Mestermann no
Neida, sikkert ikke urimelig, og jeg oversetter som kjent gjerne mer enn én setning for folk, om så skal være - men nå
var det flere som på en nokså kverulerende måte i diskusjonen insisterte på viktigheten av å oppfordre mer til å bruke
dette utmerkede redskapet som ordboka er, og det forsøkte jeg å gjøre på en vennlig måte. Der ser man imidlertid at
det er vanskelig å håndheve prinsipper 100%. Forøvrig oversatte jeg jo setningen allikevel da.