16.03.10 19:34
Hi!
Jeg skriver en søknad nettopp og jeg er ikke sikker om det er rett. Kan noen lese og korrigere det.
Tusen takk.

>> Jeg er en friliftsmennesker. I fritid min jeg rir (min egen hest), vandrer, sykeler, og går fiske med ekteman min. Følgelig har jeg allerede kunnskaper av en del deres vareutvalgs. Gjerne jeg skal lære mer over det om dere gjester god og fegmessig å radføre. Jeg har erfaring både som selger og som kassemedarbeider. Dessverre er norsk min ennå so god, men det skorte meg hovedsakelig på praksis. Kanskje kunne tyskkunnskaper mine være flatterende.

Helst vil jeg jobbe som selger, men gjerne vil jeg forsterke dere lag som kassemidarbeider også. <<

16.03.10 19:51
Das strauchelt noch ganz schön an der Grammatik. Teilweise ist es nicht verständlich und man bräuchte die deutsche Variante.

16.03.10 22:32
Jeg er et friluftsmenneske. I fritiden min rir jeg min egen hest, vandrer, sykler, og går for å fiske med mannen min. Derfor kjenner jeg allerede til en del av deres vareutvalg. Jeg vil gjerne lære mer om det for å kunne bistå deres gjester med godt, faglig råd. Jeg har erfaring både som selger og som kassemedarbeider. Dessverre er norsken min ikke så bra ennå, men det beror hovedsakelig på manglende praksis. Kanskje kunne tyskkunnskapene mine være flatterende. (??? flatterende = schmeichelnd, aber was willst du damit sagen?)

Helst vil jeg jobbe som selger, men kan også tenke meg å forsterke laget deres som kassemedarbeider.

17.03.10 01:46
Vielen Dank für die schnelle Hilfe. Ich arbeite noch an meinem norwegisch.

17.03.10 04:21
Kanskje tyskkunnskapene mine kan være fordelaktige.