Hei,
ich bin grade auf der Suche nach einem norwegischen Gegenstück zu "Wenn schon, denn schon" oder "Wenn, dann richtig". Was verwendet man im heutigen Norwegisch für solche Ausdrücke?
Kann mir da jemand weiterhelfen?
Tusen takk på forhånd!
Hilsen
Stefanie
ich bin grade auf der Suche nach einem norwegischen Gegenstück zu "Wenn schon, denn schon" oder "Wenn, dann richtig". Was verwendet man im heutigen Norwegisch für solche Ausdrücke?
Kann mir da jemand weiterhelfen?
Tusen takk på forhånd!
Hilsen
Stefanie
11.06.10 19:22, sabine hamann
Hei Stefanie,
wie wäre es mit "skal det være, så skal det være!"? Habe ich in einem norsk skoleordbok gefunden. Die wörtliche Übersetzung: Wenn schon, denn schon, also doch genau das, was du suchst.
Hilsen Sabine
wie wäre es mit "skal det være, så skal det være!"? Habe ich in einem norsk skoleordbok gefunden. Die wörtliche Übersetzung: Wenn schon, denn schon, also doch genau das, was du suchst.
Hilsen Sabine
12.06.10 18:37, Daggi
"skal det være, så skal det være!" würde ich eher übersetzen mit: "was sein muss, muss sein", nicht mit "wenn schon, denn schon", was doch eher bedeutet: wenn es schon sein soll, dann auch richtig/krätig". Aber die Übersetzung für "wenn schon, denn schon" kann ich leider auch nicht geben.
Hilsen
Hilsen
12.06.10 18:55, Geissler
Nein, Daggi, da liegst Du meiner Meinung nach daneben. "Skal det være ..." trifft es genau.
12.06.10 23:14
Meine ich auch. Die Betonung liegt auf dem "skal".
18.06.10 23:28, Stefanie
Danke für eure Hilfe!