05.12.10 20:13
Ich würde gerne einem Kind erklären, wass Nikolaus ist. Könnt ihr mir meine Fehler zeigen, damit ich das verbessern kann. Danke schonmal:-)

I dag feirer vi Nikolaus-festen i Tyskland. Det er alltid på 6. desember. Da får alla barna godteri og lille gaver. Nikolaus var en biskop som levte for lenge siden. Han var veldig rik og ga bort alle pengene sine til de som hadde nesten ingenting. Han gjorde det alltid på natten og gjemmte pengene i søvlene til de fattige familiene. Det minner vi oss om på Nikolaus-festen. Nå til dags setter barna støvlene sine foran døren for at Nikolaus fyller dem op med nøtter, mandariner og godteri. Og hvis du har vært snill i hele året så finder du mange fine ting i støvlene dine om morgen.

05.12.10 20:21
I dag feirer vi Nikolaus-festen i Tyskland. Det/den er alltid på 6. desember. Da får alla barna godteri og små gaver. Nikolaus var en biskop som levde for lenge siden. Han var veldig rik og ga bort alle pengene sine til dem som nesten/omtrent ikke hadde noen ting. Han gjorde det alltid på natten, og gjemte pengene i støvlene til de fattige familiene. Det minner vi oss om på Nikolaus-festen. Nå til dags setter barna støvlene sine foran døren for at Nikolaus skal fylle dem opp med nøtter, mandariner og godteri. Og hvis du har vært snill hele året, så finner du mange fine ting i støvlene dine om morgen.

Akel (N)

05.12.10 20:24
Hei,
nicht der Fragesteller: muss es nicht heissen alle barn?

05.12.10 21:46
Nicht der Antworter, aber nach "alle" nimmt man gerne die bestimmte Form.

06.12.10 10:28
Danke euch...ganz lieb:-) schönen Nikolaustag

06.12.10 17:16, Hovedsjef no
Man kann schon "...til de som nesten ikke hadde noen ting" schreiben. Dativ ist auf norwegisch völlig freiwillig. Passt zwar auch mit "...til dem" - passt vor allen Ding besser für ein Deutscher mit Dativ - oder... ;)

07.12.10 08:41
"til de" klingt scheußlich und hat nichts mit Dativ zu tun. Der Unterschied ist der zwischen Subjekts- und Objektsform, und hier ist "til" ein untrüglicher Hinweis darauf, dass letzteres vorliegt. Oder sagst du entsprechend "til du"/"til jeg"??