Hei,
wie würde man "Wir wollten einfach mal bei Euch vorbeischauen" übersetzen, also man kommt unangemeldet bei jemandem vorbei und entscheidet sich für einen Besuch.
"Vi vil stikke innom hos dere"
Hilsen FZG
wie würde man "Wir wollten einfach mal bei Euch vorbeischauen" übersetzen, also man kommt unangemeldet bei jemandem vorbei und entscheidet sich für einen Besuch.
"Vi vil stikke innom hos dere"
Hilsen FZG
21.03.11 22:47, Rie
Vi hadde bare lyst til å stikke innom hos dere.
Rie
Rie
21.03.11 22:48, Rie
Evt.: Vi hadde bare lyst til å stikke innom dere.
22.03.11 23:30
Vielen Dank für die Antwort Rie.
Ich habe versucht Deinen Satz grammatikalisch aufzulösen, es ist mir nicht gelungen.
Ich werde wohl ewig auf der Stammelstufe "A0" nach dem europäischen Referenzrahmen verharren.
Hilsen FZG
Ich habe versucht Deinen Satz grammatikalisch aufzulösen, es ist mir nicht gelungen.
Ich werde wohl ewig auf der Stammelstufe "A0" nach dem europäischen Referenzrahmen verharren.
Hilsen FZG