28.03.11 20:18
Hvis noe er "en av landets sterkeste merkevarer", kan man da si "eine der stärksten Marken des Landes?"
Stusser litt over ordet "stark" på tysk her.

Mvh Mie

28.03.11 22:53
Eigentlich finde ich auch, dass das auf Deutsch etwas komisch klingt.

Aber die Lehnübersetzung aus dem Englischen ("strong brand") scheint sich durchgesetzt zu haben, sowohl auf Norwegisch als auch auf Deutsch.

Altså, jeg synes du kan godt si "starke Marke" på tysk nå. For noen år siden ville det kanskje ha vært annerledes.

29.03.11 11:37
Takk!