Hei,
in einem Text über das "Rote Buch von Montserrat" (Llibre vermell de Montserrat; = eine mittelalterliche Handschrift, in der u. a. mehrere Pilgerlieder niedergeschreiben sind) fand ich den Ausdruck "bomfaderullan-musikk", den ich vergeblich im Wörterbuch gesucht habe. Kann mir jemand weiterhelfen? Das wäre wirklich super.
Tusen takk på forhånd!
Birgit
in einem Text über das "Rote Buch von Montserrat" (Llibre vermell de Montserrat; = eine mittelalterliche Handschrift, in der u. a. mehrere Pilgerlieder niedergeschreiben sind) fand ich den Ausdruck "bomfaderullan-musikk", den ich vergeblich im Wörterbuch gesucht habe. Kann mir jemand weiterhelfen? Das wäre wirklich super.
Tusen takk på forhånd!
Birgit
29.04.11 21:19, Geissler
Das würde ich ganz einfach mit "Bumsfallera-Musik" übersetzen. Also beschwingte (Blas-)
Musik.
Musik.
29.04.11 22:50
Aha! Kein Wunder, daß ich das so nicht wirklich im Wörterbuch gefunden habe. Bis auf die Tatsache, daß es im konkreten Fall nicht um Blasmusik, sondern um die - sehr beschwingte - Musik eines mittelalterlichen Ensembles geht, trifft Deine Übersetzung/Erklärung die Sache "midt i blinken". Vielen Dank!
Birgit
Birgit