Hei! Ich versuche, die Segnung von Kønigin Sonja zu übersetzen. Wollt ihr helfen?
All gledes Gud.
???
Vend din nåde mot dronning Sonja.
Sei Königin Sonja gnädig. (oder "seien Sie"?)
La hennes virke være til stötte for
Kongens gjerning.
Dass sie dem König in seiner Arbeit helfen kann.
Es hørt sich etwas banal an. Gibt es vielleicht Kirchengänger im Forum?
MfG Republikanerin
All gledes Gud.
???
Vend din nåde mot dronning Sonja.
Sei Königin Sonja gnädig. (oder "seien Sie"?)
La hennes virke være til stötte for
Kongens gjerning.
Dass sie dem König in seiner Arbeit helfen kann.
Es hørt sich etwas banal an. Gibt es vielleicht Kirchengänger im Forum?
MfG Republikanerin
25.05.11 11:35
Lass ihr Werk dem König Stütze sein.
Oddy
PS : Gott redet man nicht mit " Sie " an
Vater unser, der du bist im Himmel ....
Oddy
Oddy
PS : Gott redet man nicht mit " Sie " an
Vater unser, der du bist im Himmel ....
Oddy
25.05.11 12:16, Mestermann
All gledes Gud = Gott aller Freude.
25.05.11 15:57
Vielen Dank, Oddy und Mestermann.