Ich bin gerade über das Wort "bunnsmøring" gestolpert.
Offensichtlich ist das etwas, das man für Boote braucht, und ich verstehe natürlich auch die
Bestandteile des Wortes. Dennoch habe ich als Binnenländer nicht die geringste Ahnung, wozu
man das verwendet und wie es auf Deutsch heißt.
Kann mir jemand helfen?
Offensichtlich ist das etwas, das man für Boote braucht, und ich verstehe natürlich auch die
Bestandteile des Wortes. Dennoch habe ich als Binnenländer nicht die geringste Ahnung, wozu
man das verwendet und wie es auf Deutsch heißt.
Kann mir jemand helfen?
27.05.11 10:41, Geissler
Habe gerade im Hustad "Grundwachs" gefunden. Passt das?
27.05.11 10:58
Man spricht auch von " bunnstoff ". Das kann man aber nicht mit
Grundstoff übersetzen. Was heisst der untere Teil des Bootes- also " bunnen
på båten ".( Wahsrscheinlich nicht Boden ?)
Oddy
Grundstoff übersetzen. Was heisst der untere Teil des Bootes- also " bunnen
på båten ".( Wahsrscheinlich nicht Boden ?)
Oddy
27.05.11 12:26
Hier z. B. http://mitglied.multimania.de/vns/Aufbau.htm
ist nichts dergleichen explizit erwähnt. Ich denke, dass 'Boden' schon in Ordnung ist.
ist nichts dergleichen explizit erwähnt. Ich denke, dass 'Boden' schon in Ordnung ist.
27.05.11 12:53
Ich hab mich herumgeschaut.
Man kann vom Unterboden sprechen ( Autos, Boote, usw)
(Unterbodenwachs, Unterbodenlack- Unterbodenschutz/Unterbodenbehandlung... )
und wenn's um Boote geht : Frühjahrsputz wie unser " vårpuss ".
Oddy
Man kann vom Unterboden sprechen ( Autos, Boote, usw)
(Unterbodenwachs, Unterbodenlack- Unterbodenschutz/Unterbodenbehandlung... )
und wenn's um Boote geht : Frühjahrsputz wie unser " vårpuss ".
Oddy