Hei,
vaer saa snill og oversette meg: med lua mi paa snei,
og blir jeg tom i magen,
saa bare synger jeg-
fadde rullan dei.
Det er en barnavise!
Tusend takk
Berit Luise fra Tyskland
vaer saa snill og oversette meg: med lua mi paa snei,
og blir jeg tom i magen,
saa bare synger jeg-
fadde rullan dei.
Det er en barnavise!
Tusend takk
Berit Luise fra Tyskland
24.08.11 14:28
Wenn die Mütze schräg
und der Bauch ganz leer
dann nur singe ich-
" Vater rollte auf dich!" ( hehe )
Oddy
und der Bauch ganz leer
dann nur singe ich-
" Vater rollte auf dich!" ( hehe )
Oddy
24.08.11 14:58
Det heter oversette for meg,
tusen takk og barnevise
hilsen Oddy til Berit Luise.
tusen takk og barnevise
hilsen Oddy til Berit Luise.
24.08.11 15:19
Det heter enten vær så snill og oversett eller vær så snill å oversette
24.08.11 15:43
Hallo Berit,
hier eine ernstgemeinte Übersetzung:
sitzt meine Mütze schief und habe ich auch nichts im Bauch, dann singe ich nur falleri, fallera, fallerhoppsassa
(sinngemäß)
Gruß Amelie
hier eine ernstgemeinte Übersetzung:
sitzt meine Mütze schief und habe ich auch nichts im Bauch, dann singe ich nur falleri, fallera, fallerhoppsassa
(sinngemäß)
Gruß Amelie
25.08.11 17:36
Oddy wollte sicherlich darauf aufmerksam, dass dieses Forum kein Übersetzungsdienst für lau ist.
Sie sollte es wenigstens selbst versuchen den Text zu übersetzen.
Sie sollte es wenigstens selbst versuchen den Text zu übersetzen.
25.08.11 19:09
Wenn Oddy das hätte sagen wollen, wäre es wohl sinnvoller gewesen, er hätte es tatsächlich gesagt. ;-)
25.08.11 19:53
Also ich glaube ja, Oddy war einfach "i det spøkefulle hjørnet"...