05.10.11 17:23
Hei

Betyr denne setnigen noe i form av et ordtak ?

Ich nehm die Hütte auseinander

Noen sa til meg det er en metafor til å drikke seg møkkings full.

Noen forslag??

05.10.11 18:01, Ulrike Wälder de
Nein, "etwas auseinandernehmen" betyr å ødelegge noe, å slå noe istykker. Det har ingenting å gjøre med å drikke seg full.

05.10.11 19:36
Vel, på det faktiske planet er det da dessverre en betydelig korrelasjon mellom "å drikke seg full" og "å ødelegge noe, å slå noe istykker" ...

Akel (N)

05.10.11 19:41, Cerebellum no
Hvis man da kan tenke seg noe i retning av Jeg river hele huset ned, kan noen kanskje likevel uttrykke seg slik i fobindelse med utagerende fyll?

05.10.11 19:46, Ulrike Wälder de
Når dere sir det sånn, må jeg innrømme: stemmer, minst i rekkefølgen: først drikker jeg meg full og så slår jeg hytten og alt hva som er der inne istykker :-)))

05.10.11 22:41, Mestermann no
Det minner om Fredrik Stabels berømte definisjon av norsk humør i Dusteforbundet, der type III er den type humør som
oppstår ved inntak av alkohol:
"Nordmannen kommer da i det såkalte 'hommør', hvorpå han knuser alt."

05.10.11 22:53
Jeg kjenner ikke til "Hütte auseinandernehmen" som metafor til å drikke seg full, men hvis konteksten stemmer, så kan nesten alt bety at noen "drikker seg møkkings full". Men det du nevner er ikke spesielt utbredt i den betydningen.

06.10.11 07:49
Eller å gå berserk ( Heutzutage wegen Alkohol statt giftigen Pilzen )
Oddy