07.11.11 14:38
Stichwörter: brøleape, gråtekopp, Heulboje, Heultonne, lydbøye, sirene, tåkelyr
Wie übersetzt man Heulboje (Heultonne), sowohl im eigentlichen als auch im übertragenen Sinn ("Der typ ist eine echte Heulboje").

07.11.11 16:43, Mestermann no
Heulboje (maritim): Lydbøye
Im übertragenen Sinne: Brøleape, sirene u.a.
Wenn Weinen gemeint ist: Gråtekopp.

07.11.11 21:12
Man kan eventuelt bruke "Han er en skikkelig tåkelur" (som er sirener med meget kraftig, dyp tone som har vært vanlige på kystfyrene).

Akel (N)

08.11.11 06:19
danke