26.10.05 15:58
Guten Tag, gebildete Leute,
folgenden Satz habe ich gelesen und es fällt mir schwer, die richtige Bedeutung zu ermitteln.Also:
"AF EGEN KRAFT". Mir erschließt sich, dass es etwas gradliniges, mächtiges ist. So wie "die pure Stärke".
Bitte um Erklärung und Übersetzung! Danke aus Berlin!Grüße,Sven.

26.10.05 16:14, Gerd
Hei Unbekannt,
wie wäre es mit „Aus eigener Kraft”. Aber bist Du ganz sicher, dass es nicht „Av (anstatt af) egen kraft" heisst. „Af” ist meines Wissens nach nämlich dänisch.
Schönen Tag noch.
Gerd

26.10.05 16:36
Tach Gerd, Dank für die schnelle Übersetzung.Hört sich auch logisch an. "Af" steht tatsächlich so im Satz.
Ebenso noch einen schönen Tag! Grüß, Sven.

26.10.05 16:37
Es dreht sich hier wahrscheinlich um einen dänischen Text. Er könnte ja auch "norwegisch" sein, aber dann wäre er bestimmt vor der Rechtschreibereform im Jahre 1907 geschrieben.

26.10.05 16:38
Es dreht sich hier wahrscheinlich um einen dänischen Text. Er könnte ja auch "norwegisch" sein, aber dann wäre er bestimmt vor der Rechtschreibereform im Jahre 1907 geschrieben.