Hei, kann man auf Norwegisch etwas sagen wie "sich eins ins Fäustchen lachen" oder "sich die Hände reiben"? Wenn sich jmd. z.B. verschmitzt darüber freut, dass er auf Kosten anderer einen Vorteil hat. Danke schøn
07.12.11 20:46
...habe jetyt über google "gni seg i hendene" gefunden. Ist das das "sich die Hände reiben"?
Takk
Takk
07.12.11 21:42
Ja, das passt!
Es ist allerdings bei "gni seg i hendene" nicht zwangläufig Schadenfreude dabei (aber auch nicht ausgeschlossen). Meiner Meinung nach ganz synonym zu "sich die Hände reiben".
Es ist allerdings bei "gni seg i hendene" nicht zwangläufig Schadenfreude dabei (aber auch nicht ausgeschlossen). Meiner Meinung nach ganz synonym zu "sich die Hände reiben".
07.12.11 22:24
Gut, danke schön. "Sich eins ins Fäustchen lachen" gibt es dann wahrscheinlich eher nicht... denn das beinhaltet ja schon ein bisschen Schadenfreude. Danke
08.12.11 08:56
Je nach Zusammenhang auch " fryde seg " ( trøndersk : kveis sæ )
Jeg kunne ikke annet enn å fryde meg da Jens fikk som fortjent.
( Æ koinn itj ainna einn å kveis mæ da hainn Jens fekk som fortjent.)
Oddy
Jeg kunne ikke annet enn å fryde meg da Jens fikk som fortjent.
( Æ koinn itj ainna einn å kveis mæ da hainn Jens fekk som fortjent.)
Oddy