Hallo, was waere denn eine gaengige Uebersetzung fuer den Ausdruck "oder so aehnlich" am Ende eines Satzes?
03.06.12 22:25, Mestermann
"...eller lignende", "eller noe lignende". Auch: "...eller noe slikt/noe sånt."
03.06.12 22:37, Jazzman
Sind das denn alles Synonyme oder haengt es vom Zusammenhang ab, wann man welchen Ausdruck benutzt?
03.06.12 22:59
@Jazzman, I formelle tekster vil man som regel bare bruke det første alternativet "eller lignende".
Forøvrig kan i mer uformell tale/skrift enda et alternativ være: "eller noe i den retningen".
Akel (N)
Forøvrig kan i mer uformell tale/skrift enda et alternativ være: "eller noe i den retningen".
Akel (N)
04.06.12 13:54, Jazzman
Tusen takk! :)