05.09.12 23:28, anettvona
God dag eller bedre god kveld,

i dag ei spørsmal om Filosofi, Kopfzerbrechen bereitet mir:

Der homo oeconomicus ist eine Schrumpfgestalt. Man kann mit ihm keine Vernisage besuchen, ohne befürchten zu müssen, daß er bei jedem Artefakt den Veranstalter nach dem Preis fragt.

meinen besten Dank schon jetzt

06.09.12 00:22, Geissler de
Was ist deine Frage?

06.09.12 10:17, anettvona de
Danke Geissler,

für die fettgedruckte Passage bräuchte ich eine Übersetzungshilfe

06.09.12 14:55, anettvona de
alle meine eigenen Versuche führen zu einem unbrauchbaren Satzungetüm

07.09.12 08:52
En 'homo oeconomicus' er en dverg. I lag (Sammen...?) med ham er det ikke mulig å besøke (oppsøke?) en vernissage uten at man må være redd for at han spør etter prisen til envher artefakt (?)
Mvh RS.de

07.09.12 10:59
... uten å være redd for at han spør arrangøren etter (om?) prisen på ethvert kunstverk (ethvert av kunstverkene?).

07.09.12 22:41
... und nun wåre es schön, wenn ein Eingeborener (Norweger) das Ganze nochmal zusammenfaßte : -)