Hei,
'Jeg var vel ikke rare karen da jeg kom hjem denne kvelden'.
Er det et uttrykk?
Hva betyr dette?
Tusen takk.
'Jeg var vel ikke rare karen da jeg kom hjem denne kvelden'.
Er det et uttrykk?
Hva betyr dette?
Tusen takk.
27.09.12 16:25
Lt. dokpro lautet der Ausdruck "ikke rar" und bedeutet "dårlig":
Helsa var ikke rar. = Helsa var dårlig.
Han fikk ikke rare hjelpen. = Han fikk dårlig hjelp.
Herzliche Grüße
Birgit
Helsa var ikke rar. = Helsa var dårlig.
Han fikk ikke rare hjelpen. = Han fikk dårlig hjelp.
Herzliche Grüße
Birgit
27.09.12 20:36
I denne sammenhengen er nok Brigits forklaring nokså riktig. Men jeg vil nok heller koble det til form, enn "helse". "Dårlig helse" vil nok de fleste oppfatte som å være syk, når det er snakk om hvordan man er en bestemt dag. I stedet vil jeg heller forklare det med "Jeg var ikke i noen særlig form da..."/"Det var ikke mye igjen av meg da...".
Det er nok for øvrig mer vanlig å møte uttrykket "ikke rare karen" i en sammenheng som f.eks.: "[Han] var ikke rare karen første gang [han stupte fra 10 m]. Altså i betydningen "ikke en stor kar" / ikke gammel.
Akel (N)
Det er nok for øvrig mer vanlig å møte uttrykket "ikke rare karen" i en sammenheng som f.eks.: "[Han] var ikke rare karen første gang [han stupte fra 10 m]. Altså i betydningen "ikke en stor kar" / ikke gammel.
Akel (N)
29.09.12 00:31
Her betyr nok heller "jeg var ikke rare karen da jeg kom hjem denne kvelden" at "jeg var ikke høy i hatten", "jeg var
nokså spak", "selvfølelsen var dårlig", "jeg følte meg ikke som mye til mann", "jeg følte meg liten".
nokså spak", "selvfølelsen var dårlig", "jeg følte meg ikke som mye til mann", "jeg følte meg liten".