Hei :)
Jeg er tysk men jeg lærer norsk og har et spørsmål om denne setningen er riktig.
"Jeg fikk kjøpt meg en ny CD fra favorittgruppen min." "Å få kjøpt seg" høres litt engelsk ut (got to buy) så jeg lurte på hvordan man sier det riktig.
Takk for hjelpen!
Jeg er tysk men jeg lærer norsk og har et spørsmål om denne setningen er riktig.
"Jeg fikk kjøpt meg en ny CD fra favorittgruppen min." "Å få kjøpt seg" høres litt engelsk ut (got to buy) så jeg lurte på hvordan man sier det riktig.
Takk for hjelpen!
13.10.12 20:56
Helt ok, det.
14.10.12 01:20
Gibt es einen Bedeutungsunterschied zwischen "jeg fikk kjøpt meg" und "jeg kjøpte meg"?
Mit interessierten Grüßen
Birgit
Mit interessierten Grüßen
Birgit
14.10.12 17:19, Cerebellum
Ja, Birgit, man kan tenke seg at jeg fikk kjøpt meg impliserer en slags vanskelighet med kjøpet - enten at tingen er sjelden, utilgjengelig, vanskelig å få fatt i, eller at den f.eks. er så dyr at jeg har måttet spare for å få det til.
14.10.12 18:27
Vielen Dank, Cerebellum, für Deine Erläuterung.
Herzliche Grüße
Birgit
Herzliche Grüße
Birgit
14.10.12 20:44
Müsste es nicht eigentlich "av favorittgruppen" heißen?
15.10.12 12:11
Ja, es muss av favorittgruppen heissen. Es sei denn sie hat die CD direkt von der Gruppe
gekauft - dann fra :-)
Anne(NO)
gekauft - dann fra :-)
Anne(NO)