02.11.12 13:35
Hallo, ich möchte diese Mail freundschaftlich-geschäftlich halten. Bei 2,3 Formulierungen bin ich mir nicht ganz sicher, was meinen die Muttersprachler? Danke, Christiane

Hei,
det var fint å bli kjent med deg sist! ("... war schön, dich vor Kurzem kennenzulernen")
Beklager at det tok så lang tid med (xxx), jeg var på ferietur i mellomtiden (=dt: "tut mir leid, dass es mit (xxx) so lange gedauert hat, ich war in der Zwischenzeit in Urlaub").

02.11.12 14:14
Warum sist und vor kurzem ?

02.11.12 14:30
ich meine: War schön, dich vor kurzem (im Sinne von: neulich, vor ein paar Tagen) kennenzulernen. Und ich dachte, das lässt sich mit "sist" ausdrücken ? (ähnlich: takk for sist etc.)

02.11.12 18:09
Det var fint å bli kjent med deg her om dagen!
Beklager at det tok så lang tid med ..., men jeg har vært på ferie og har derfor ikke hatt
tid/mulighet til å gjøre det.

Ich kann es nicht erklären, aber mellomtiden hört sich irgendwie komisch an... "Sist" kann
man nicht so verwenden, es klingt als hast du sie vielmals kennengelernt, und nur das
letzte mal wars schön, sie kennenzulernen. ;)

lg

Thea

02.11.12 18:44
Tusen takk, Thea !