08.04.13 22:52, moonie
Stichwörter: arbeidsbenk, høvelbenk, Werkbank
Wie übersetzt man "Werkbank" ins Norwegische?

08.04.13 23:18, jegspiller
arbeidsbenk

10.04.13 10:33, Drontus no
Naja, ganz so eindeutig finde ich es nicht... Ich kenne Werkbank eher als høvelbenk, das sind diese:
http://www.hamran.no/h%C3%B8velbenker

Das deckt sich auch mit dem deutschen Wikipedia-Eintrag
http://de.wikipedia.org/wiki/Werkbank

Der Duden formuliert es etwas offener:
http://www.duden.de/rechtschreibung/Werkbank

Demnach könnte auch arbeidsbenk, wie von jegspiller vorgeschlagen zum Einsatz kommen. Das sind aber eher diese:
http://www.biltema.no/no/Verktoy/Arbeidsbenk-og-oppbevaring/Arbeidsbenk/

Wenn man nach Bildern von "Werkbank" im Internet sucht, bekommt man allerdings Bilder von sowohl "høvelbenk" als auch "arbeidsbenk", z.B. hier
http://de.images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0PDoXy3IWVRPnoApFM0CQx.?p...

Deshalb mein Rat an moonie: schau dir die Bilder an, und entscheide selber, ob du "høvelbenk" oder "arbeidsbenk" brauchst ;-)