Kan man tape av syne auch im übertragenen Sinne, z.B. für die Uhrzeit benutzen?
Also: Ich habe leider die Uhrzeit aus den Augen verloren.
- Dessverre tapte jeg klokkesletten av syne.
Geht das?
Also: Ich habe leider die Uhrzeit aus den Augen verloren.
- Dessverre tapte jeg klokkesletten av syne.
Geht das?
14.03.14 12:06, Mestermann
Zwar kann man "tape av syne" im übertragenen Sinne benutzen ("jeg tapte målet av syne", "han taper prinsippene av
syne"), aber nicht gerade in Verbindung mit der Uhrzeit. Da sagt man eher "jeg glemte tiden", "jeg glemte klokken".
Übrigens: Klokkeslettet, nicht "klokkesletten".
syne"), aber nicht gerade in Verbindung mit der Uhrzeit. Da sagt man eher "jeg glemte tiden", "jeg glemte klokken".
Übrigens: Klokkeslettet, nicht "klokkesletten".
14.03.14 16:10, Der Picknicker
Alles klar, dankeschön!
14.03.14 16:27
- eventuelt (noe mer høytidlig/høyttravende): "Jeg mistet grepet om tiden".
Det går vel forøvrig også an å si at "jeg mistet klokken av syne", men noen utbredt uttrykksform er det ikke.
Akel (N)
Det går vel forøvrig også an å si at "jeg mistet klokken av syne", men noen utbredt uttrykksform er det ikke.
Akel (N)