08.05.14 13:20
Ich suche eine norwegische Formulierung für: 'Jemand muss geistig in der Lage sein, etwas zu verstehen'.
Mein Vorschlag: Å være mentalt såpass klar (eller: moden) , for å forstå.
På fohrand takk.
Mvh RS.de

08.05.14 13:36
Welchen Beitrag leistet denn das geistig? Im Gegensatz zu... körperlich?

Noen må være istand til å skjønne noe. Evtl., wenn Dir das "geistig" sehr wichtig ist: Noen må være mentalt istand til å skjønne noe, aber da ist das "mental" ähnlich überflüssig.

08.05.14 13:44
Ja, geistig im Gegensatz zu körperlich. Man könnte auch sagen 'intelligent genug', aber das hat dann immer gleich so einen Beigeschmack.
Takk.
RS.de

08.05.14 17:07, Mestermann no
Hier würde ich es so übersetzen:

Noen må være intellektuelt i stand til å forstå noe.