16.09.14 10:27
Stichwörter: Pendant, Redewendung
Hei,

mich beschäftigt gerade eine Übersetzung ins Norwegische. Hat jemand eine Idee, wie man den Ausdruck "etwas lässt mich nicht mehr los" im Sinne von "komplett vereinnahmt von einer Idee, einer Aufgabe etc.sein" übersetzen könnte? Im Deutschen ist das ja mehr eine Redewendung. Gibt es ein Pendant im Norwegischen?

Danke schon mal im Voraus :)

Hilsen, Anja

16.09.14 10:38
Å få noe ut av hodet. Jeg får ikke sangen/ideen ut av hodet.
Å få noe på hjernen. Jeg har fått sangen/ ideen helt på hjernen.
Oddy

16.09.14 11:19, Emma Susanne
Jeg er (helt) opptatt av...
Jeg er (helt) besatt av...

16.09.14 23:19
Vielen Dank euch beiden!
Ich habe nach laaaaanger Überlegung die Phrase ...ville ikke la meg gå... verwendet. Mal sehen, wie es wirkt ;)
Hilsen
Anja