12.08.16 19:16
Stichwörter: dass man dir tu..., den gylne regel, goldene Regel, nestekjærlighetsbudet, Was du nicht willst
Hei,

gibt es ein adäquates norwegisches Sprichwort zu dem deutschen:
"Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu."

Takk på forhånd!

12.08.16 19:49, Mestermann no
Das deutsche Sprichwort ist ja eine gereimte Paraphrasierung der sog. "goldenen Regel", die wiederum eine
Paraphrase des Bibelworts ist. Eine solche auf Reim gibt es auf Norwegisch nicht, aber die goldene Regel und
das Bibelwort gibt es natürlich:

3.Mosebok, 19.18: Du skal elske din neste som deg selv, und Matteus 7.12: Alt dere vil at andre skal gjøre mot
dere, skal også dere gjøre mot dem.

Siehe auch: https://no.wikipedia.org/wiki/Den_gyldne_regel

12.08.16 21:16
Es reimt sich auf Englisch:
You should to others always do
as you want them do to you.
Oddy

12.08.16 22:09
Tusen takk, Mestermann og Oddy!

13.08.16 14:51, Bjoern de
Men det er jo den "negative" versjonen av den gylne regelen, slik at det må vel bli noe lignende som "Hva ikke du vil at andre skal gjøre mot deg, det skal ikke du gjøre mot dem."

13.08.16 14:54, Bjoern de
Hadde ikke hørt noe om den gylne regelen hitil forresten. Så det var altså ikke han Immanuel Kant allikavel, som oppfant det hele 8-/ men sin "storslåtte kategoriske imperativ"?!

15.08.16 11:30
Wikipedia dazu: "In einer Fußnote dazu betonte Kant, dieser Imperativ sei keine intellektuelle Variante der „trivialen“ Regel, die er in negativer lateinischer Form zitierte. Das Gegenseitigkeitsprinzip könne „kein allgemeines Gesetz sein, denn es enthält nicht den Grund der Pflichten gegen uns selbst, nicht der Liebespflichten gegen andere […], endlich nicht der schuldigen Pflichten gegen einander […]“. So könne man sich der Erwiderung von Nächstenliebe entziehen, indem man Wohltaten anderer ablehne, oder ein Verbrecher könne damit gegen seine Richter argumentieren. Kants Kritik führte dazu, dass die Regel im ethischen Diskurs in Europa zurücktrat."

15.08.16 12:33
En vanlig formulering på norsk er: "Gjør mot andre som du vil at andre skal gjøre mot deg!"

Og ang. en "negativ" formulering, så tenker jeg den ligger implisitt i nevnte formulering - som jo like gjerne kan sies slik: "Oppfør deg mot andre som du vil at andre skal oppføre seg mot deg!"

(Og så kan vi forbigå i stillhet tegneserie-vikingens formulering til sin sønn: "Gjer mot andre slik du trur at andre vil gjere mot deg - og gjer det fyrst!") :-)

15.08.16 18:43
;-)