Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo allerseits,

im Norwegischen gibt es das Wort "markeringsbehov". Wie kann man das am besten ins Deutsche übersetzen?

06.03.19 11:17
Hei??

Wörtlich übersetzt: markeringsbehov = Markierungsbedarf

Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand

07.03.19 10:52
markeringsbehov = das Bedürfnis, Zeichen zu setzen (ein Zeichen zu setzen)
å ha markeringsbehov = Zeichen setzen wollen (ein Zeichen setzen wollen)