12.10.19 14:40, Sandra1
Hei nochmal,

In meinen Hausaufgaben geht es unter anderem um slik und sånn.....

Erklärt wird das Flektieren dieser Pronomen.

Als Beispiel steht dort "Slikt et vær" und "Sånt et vær"
Beides soll mit dem Ausdruck "was für ein Wetter" übersetzt werden.

1. Gibt es keinen Bedeutungsunterschied ob man slik oder sånn benutzt?
2. Ich höre oft "For et vær", wenn Freunde von mir ausdrücken wollen "was für ein (tolles)
Wetter". Wo ist der Unterschied zwischen For et vær und slikt/sånt et vær?

Sandra

14.10.19 16:40, Lidarende no
Die Bedeutungen von slik und sånn sind semantisch ähnlich. Im Textbuch "På vei" sagt ein Mädchen:
"Jeg vil ha sånne sko." " Ich möchte solche Schuhe haben." D.h. Sie weist auf die Art oder
Beschaffenheit hin. Sie hätte auch sagen können: "Jeg vil ha slike sko."

Ich würde «slikt et vær» /»sånt et vær» mit «solch ein Wetter» ( Nominativ) übersetzen . Bei solch
einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten. I et slikt vær blir vi hjemme og spiller kort.

Was für ein Wetter! For et vær! Betina und Sophie wollen heute ausreiten. Der Meterologe meldet,
was für ein Wetter morgen herrschen wird. Meterologen melder, hva slags vær det blir i morgen.

16.10.19 11:48, Lidarende no
Slik und sånn sind demonstrative Pronomen, werden als Adjektive gebeugt und deuten auf Gleichheit
hin. En sliksånn gutt (m), ei sliksånn jente (f), et sliktsånt vær (n), slikesånne
gutter/jenter(pl). Der unbestimmte Artikel kann vor oder nach dem Substantiv stehen. - et sånt vær
oder sånt et vær. « Solch weist auf so (ein) hin: bei solch herrlichem Wetter/einem solch herrlichen
Wetter/solch einem herrlichen Wetter.” (Duden) > I et slikt herlig vær.

Welcher und was für ein sind Fragepronomen,und drücken in Ausrufen oder abhängigen Sätzen einen
besonderen Grad, ein besonderes Ausmass aus. Was für ein Wetter! Welches Wetter! Im Norwegischen
benutz man dafür oft nur das Wort für > For et vær!
Man konnte auch sagen:Hvilket vær!,aber das hørt sich eher steif aus.

17.10.19 20:35, Sandra1
Vieleb Dank Lidarende für deine Erklärungen,

ist es also auch so, dass sånt et vær / slikt et vær eher bei "schlechtem" und for et vær eher bei gutem Wetter also positiv beeindruckenden Situationen benutzt wird?

17.10.19 23:47, Lidarende no
In Ausrufen (i utrop) benutzt man oft «for»: For et vær! For et nydelig vær! For et elendig vær! For
et drittvær! Bei formeller Sprache: Hvilket vær! Hvilken dag!

Du hast Recht. Sånn ist ein determatives Pronomen,das auch in Ausrufen benutzt wird,z.B. Sånt vær det
er i dag!(Schlechtes Wetter), Sånn en fillebil!

Das kleine Mädchen sagt:»Jeg vil ha sånne sko.» Hier handelt es sich auch um ein Determativ, freilich
um die Beschaffenheit der Schuhe.

18.10.19 08:27, Lidarende no
Berichtigung; es handelt sich um ein Determinativ, ein determinatives Pronomen.

18.10.19 12:25, Sandra1
Ganz lieben Dank nochmal Lidarende :)