23.12.19 20:01, Sandra1
Hei

wie drücke ich folgendes korrekt aus:

Tolle Bilder von und schöne Worte zu einer Zeit mit tollen Menschen.

Kontext: Jemand hat ein paar Bilder und wirklich nette Zeilen bezüglich einer fantastischen gemeinsamen Zeit in sozialen Netzwerken verschickt.

Versuch: Flotte bilder av og fine ord til en tid med fantastiske mennesker.

Klingt holprig... Vielleicht kann mich jemand verbessern?

Vielen Dank vorab

24.12.19 08:06, Carl de
Jeg ville foretrukket "fine ord om en tid" overfor "til en tid". Men du
får vente til en av nordmennene uttaler seg om spørsmålet ditt. Ellers kanskje ikke mer
omstendelig og krokete enn på tysk?

God jul!

24.12.19 11:25, Lidarende no
Forslag: Flotte bilder og vakre ord om en fantastisk tid med enestående mennesker i godt lag.
Lag = samvær, fellesskap

God jul!

24.12.19 12:12, Sandra1
Tusen takk og GOD JUL!!!