Wie könnte man wohl am besten "ich war hin - und hergerissen" übersetzen?
gruß. ulrike
gruß. ulrike
14.06.06 19:30
Vielleicht passt: "føle seg presset/revet mellom A og B"
"Revet" waere woertlicher, "presset" ist gaengiger.
"Revet" waere woertlicher, "presset" ist gaengiger.
16.06.06 09:16
dank schön.