26.11.06 06:21
Den angsten kom til å prege Sverige resten av krigstiden.
Was bedeutet hier "kom til" ?

26.11.06 07:24
wörtich: kom til = kam dazu
Man würde wohl besser im Deutschen sagen: führte dazu
Den angsten kom til å prege Sverige resten av krigstiden. = Diese Angst prägte die Schweden die restliche Kriegzeit.
Hilsen Claus i Kr.sand

26.11.06 07:57
Diese Angst prägte die Schweden die restliche KriegSzeit.
Entschuldigung, es fehlte ein S

26.11.06 13:00
Ich hätte so übersetzt:
Diese Angst sollte Schweden ..... prägen.

Sozusagen rückwirkend eine unbestimmbare Zukunft ausdrücken.

26.11.06 18:02
Ja, aber der Satz sagt, daß die Angst nur die Kriegszeit anhielt. Danach war sie vorbei. Darum wählte ich die Übersetzung, oder habe ich etwas übersehen?
Hilsen Claus i Kr.sand

29.11.06 13:50
Diese Angst sollte/wuerde die Schweden fuer den Rest des Krieges praegen. So in etwa