30.01.07 11:10 Jeg synes at..., vi synes at ...
|
30.01.07 12:28 Etter mindinhans syn...= Meinerdeinerseiner Meinung nach
ob man "syn" direkt mit "Sichtweise uebersetzen kann, kann ich nicht sagen, aber vielleicht weiss das ja jemand hier...
|
30.01.07 13:37 danke fuer die schnelle antwort. pastt aber im zusammenhang nicht ganz. bin selber auf synsvinkel gekommen...
|
30.01.07 13:40 etter mitt syn = meiner Meinung/Ansicht nach
syn = Sichtweise sollte gehen, siehe Dokpro:
syn = synsmåte, oppfatning ha et annet s- på saken
Sichtweise > Art etwas zu sehen > synsmåte > syn
|
30.01.07 13:44 aber Sichtweise = synsvinkel??? das ist eher Perspektive
|
30.01.07 15:37 Wie sieht denn der Zusammenhang aus??
|