Zum Übersetzen bitte:
Theodor W. Adorno schob sodann den Begriff der "Authenizität" nach, an dem sich fortan jeder hippe Häuslebauer zu orientieren hatte, wollte er nicht dem Kitsch verfallen =
Der schöne Schein ging dabei zuweilen mit baden =
Aldi-Laden =
Putt?/Putte? =
... und zwar die Hubschrauber und Düsenjäger =
Theodor W. Adorno schob sodann den Begriff der "Authenizität" nach, an dem sich fortan jeder hippe Häuslebauer zu orientieren hatte, wollte er nicht dem Kitsch verfallen =
Der schöne Schein ging dabei zuweilen mit baden =
Aldi-Laden =
Putt?/Putte? =
... und zwar die Hubschrauber und Düsenjäger =
11.04.07 17:34
Aldi-Laden : Aldi-butikk ( http://no.wikipedia.org/wiki/ALDI )
11.04.07 17:44
håper att jeg kan hjelper - selv om jeg ikke kan norsk grammatikk:
1) = Adorno supplerte da begrepet "AuthenT?izität"(ekthet, originalitet) - derpå enhver trendy enebolig-byggeherr skulle orienterer seg hvis han ikke ville forfalle kitschen.
OBS: häuslebauer = spottende betegning for en som bygger sin små hus uproffessionellt.
2)den vakre skinnen (utseende) gikk dermed til spille iblant
3) Aldi-butikk; aldi = billigt livsmedelkjede(aldi er også et synonym for liv/kultur på veldig lavt niveå)
4) Putte = englefigur med barnslig ansikt, iblant bare overkropp, t.eks i barokke kirker
5) ... og nemlig de helikopterne og jetjagerne
1) = Adorno supplerte da begrepet "AuthenT?izität"(ekthet, originalitet) - derpå enhver trendy enebolig-byggeherr skulle orienterer seg hvis han ikke ville forfalle kitschen.
OBS: häuslebauer = spottende betegning for en som bygger sin små hus uproffessionellt.
2)den vakre skinnen (utseende) gikk dermed til spille iblant
3) Aldi-butikk; aldi = billigt livsmedelkjede(aldi er også et synonym for liv/kultur på veldig lavt niveå)
4) Putte = englefigur med barnslig ansikt, iblant bare overkropp, t.eks i barokke kirker
5) ... og nemlig de helikopterne og jetjagerne
11.04.07 19:15
Å ja, så 'mit baden' er en nærmest en muntilig forkortelse for hva?
11.04.07 20:03, fläderblom
"baden gehen" betyr ikke bare "å bade" det kan også mener att noe går tapt eller att man klarer seg ikke.
i denne fall betyr det, att man taper den vakre skinnen tilsammen med(mit) noe
i denne fall betyr det, att man taper den vakre skinnen tilsammen med(mit) noe
15.04.07 08:29
Liten anmerkning til Aldi. Jeg synes ikke at vi burde vurdere om Aldikultur er kultur lav-nivå-kultur. Mange Aldi-produkter er dyre merkevarer som bare har andre navn og forpakning. Når man ser hvem som handler i dag hos Aldi er det også folk som ellers sitter i sjefetasjene. Så jeg det er bedre å være forsiktig med betegnelse at Aldi er en synonym for folk med lav kulturel nivå. Jeg tor det var en gang.
God søndag fra Claus i Kristiansand
God søndag fra Claus i Kristiansand
15.04.07 12:37
Noch eine kleine Anmerkung:
"den vakre skinnen" = "die schöne Schiene" (ei/en skinne).
Der Schein = skinnet, skjæret (sächlich), det ytre (das Äußere).
Ohne den Zusammenhang zu kennen hätte ich folgenden Vorschlag:
Det pene ytre ble av og til med i dragsuget.
Der schöne Schein ging dabei zuweilen mit baden.
"den vakre skinnen" = "die schöne Schiene" (ei/en skinne).
Der Schein = skinnet, skjæret (sächlich), det ytre (das Äußere).
Ohne den Zusammenhang zu kennen hätte ich folgenden Vorschlag:
Det pene ytre ble av og til med i dragsuget.
Der schöne Schein ging dabei zuweilen mit baden.