Kann man es einfacher auf Deutsch sagen, d.H. ohne 'dass', 'dass'... :
Jeg mener å huske at du har sagt til meg at du mottok brevet fra selgeren.
|
29.04.07 22:47 Ich meine mich zu erinnen, dass du zu mir gesagt hast, du hättest den Brief entgegengenommen.
Korrekter ist eigentlich, "du habest den Brief entgegengenommen", aber das klingt hochgestochen/snobete.
|
30.04.07 11:28 hier eine Alltagsvariante:
Ich glaube mich zu erinnern, dass du gesagt hast, du hast den Brief vom Verkäufer entgegengenommen.
hier die Literaturvariante (aber so redet man nicht):
Ich glaube mich zu erinnern, daß du sagtest, du nahmest den Brief vom Verkäufer entgegen.
P.S: es ist zwar kein richtig gutes deutsch aber die Lösung mit 2x dass(...dass du gesagt hast, dass du den brief ...) -ist im alltag absolut kein fehler.
|
30.04.07 19:38 Ich meine mich zu erinnern, dass du mir gesagt hast, du hättest (habest) den Brief vom Verkäufer entgegengenommen.
|
01.05.07 20:37 für alttagsdeutsch: "å mene" lieber mit "glauben" übersetzen.
"Meinen" wird stärker im Sinne von "Meinung/Ansicht" gebraucht.
|
|
|