22.07.07 20:48
Hei. kan noen oversette dette til Tysk for meg ?

Vet at du synes at det er best for meg sånn, men det er vondt å ikke treffe deg. Savner deg så veldig. Vet jo ikke hvor du er engang. Kan du sende meg en liten sms kanskje ? Lurer på om du bryr deg, og om du savner meg? Tenker du på meg? Er det bare noe jeg inbiller meg at du er glad i meg også? Vet veldig godt at du hater nettopp sånne spørsmål. Men jeg lurer så på om du bryr deg noe om meg?

22.07.07 23:33
Ich weiß, dass du denkst, es ist das beste so für mich. Aber es tut weh dich nicht mehr zu sehen. Ich vermisse dich sehr. Ich weiß ja nichtmal wo du bist. Kannst du mir vielleicht eine kurze sms schicken? Ich frage mich, wie es dir geht, ob du mich vermisst? Denkst du an mich? Oder ist es nur Einbildung dass du auch in mich verliebt bist (wörtlich: mich magst)? Ich weiß, dass du solche Fragen hast, aber ich frage mich so sehr, ob ich dir auch etwas bedeute.

ikke alt ordrett, men meningen stemmer, synes jeg.

A.

22.07.07 23:34
Korrektur: ...es ist das Beste...
...solche Fragen hasst...

23.07.07 14:46
Tusen takk, det var snillt.