30.07.07 23:31
Guten Abend alle zusammen,
kann mir jemand das Gedicht übersetzen?

Her in de stille, her in de små
kjenner jeg jordens svimlevende il
ut in der evige, ut in det blå,
bort - og ad himelse til.

Vielen Dank schon im Voraus.

31.07.07 10:45
Es scheinen ein paar Tippfehler oder Dialektabweichungen drin zu sein. Ich schreibe es mal so, wie ich es verstehe:

Her i det stille, her i det små
kjenner jeg jordens svimlende il
ut i det evige, ut i det blå
bort og ad himmelske til.

Hier im Stillen, hier im Kleinen
spüre ich die schwindelerregende Eile der Erde
hinaus ins Ewige, hinaus ins Blaue,
fort - und zum Himmlischen hin.

31.07.07 23:18
Besten Dank für die Übersetzung. Stehe mit der Sprache noch am Anfang.