24.09.07 14:01
Kan noen oversette dette til tysk, vær så snill? :

Nå tuller du veldig med meg. Tror du at du kommer tilbake?

24.09.07 14:59, hiha de
Nun verarscht du mich aber (sehr). Glaubst du, dass du zurück kommst?

24.09.07 15:01, hiha de
zurückkommst (ett ord)

24.09.07 22:55
Skriv heller "veräppelst" eller "Nun nimmst Du mich auf den Arm" i stedet for "verarscht". Dette kan brukes muntlig blant venner / uvenner, men helst ikke skriftlig.