28.10.07 15:39
könnt ihr mir das übersetzten, bitte,bitte
es sind verschiedene wörter zum häuserkauf
-prisantydning
-husleie/fellesutg.
-fellesgjeld
-eierform
-tomt eierform
-verditakest
-lånetakst
-leilighet
-enebolig
-tormannsbolig
-hybel
-småbruk
-bofellesskap
-annet bolig
währe nett, wenn ihr wenigstens einen teil übersetzten könnt.
mange takk

28.10.07 16:10
prisantydning = Preisandeutung
husleiefellesutg.= HausmieteGemeinschaftskosten
fellesgjeld=Gemeinschaftsschulden
eierform = Besitzerform
-leilighet = Wohnung
-enebolig = Einfamilienhaus

28.10.07 17:23
prisantydning - Preisandeutung
-husleie/fellesutg - Hausmiete, Gemeinschaftsausgaben
-fellesgjeld - Gemeinschaftsschulden (unter Suche findest du dazu mehr Angaben
-eierform - Besitzerform
-tomt eierform
-verditakest
-lånetakst
-leilighet - Wohnung
-enebolig - Einfamilienhaus
-tormannsbolig - Zweifamilienhaus manchmal DHH
-hybel - Zimmer (in Wg oder zur Untermiete)
-småbruk - kleiner Hof
-bofellesskap - Wohngemeinschaft
-annet bolig - 2. wohnung?