Hei, kann jemand bitte bei der Übersetzung helfen:
Du wunderst dich sicher, dass du ein Paket aus Trondheim bekommst.
Du lurer sikkert på at du få en pakke fra Trondhjem.
und:
Wir dachten, dass es ein Erlebnis wäre/sein würde......
Vi tenkte på at det skulle være en opplevelse.....
tusen takk på forhånd
|
29.11.07 15:03 Du lurer sikkert når du får en pakke fra Trondheim. (trondhjem er vel ikke offisiell skrivemåte)
Vi tenkte at det skulle være en opplevelse
|
|
|