Schönen guten Abend,
wie könnte man denn 'das habe ich nun davon, nun meldest Du Dich erst recht nicht' übersetzen?
Vielen Dank schon mal im Voraus!
Gruß
Uta
wie könnte man denn 'das habe ich nun davon, nun meldest Du Dich erst recht nicht' übersetzen?
Vielen Dank schon mal im Voraus!
Gruß
Uta
11.01.08 01:16
Hei, ich versuch´s mal.
Nå sitter jeg fint i det. Nå gir du ikke en lyd fra deg.
Nur das "erst recht" weiß ich nicht.
Anne
Nå sitter jeg fint i det. Nå gir du ikke en lyd fra deg.
Nur das "erst recht" weiß ich nicht.
Anne
11.01.08 08:46
Danke Anne für Deine Hilfe. An dem 'erst recht' bin ich auch gescheitert. Kennt der Norweger diesen Ausdruck vielleicht nicht?
Gruß
Uta
Gruß
Uta
11.01.08 13:47
Ich tät mal so versuchen:
"Nå gir du mindre enn noensinne lyd fra deg"
"Nå gir du mindre enn noensinne lyd fra deg"