24.01.08 20:31, ann
Wie schreibt man "Jeg gidder ikke lengre å kaste bort mer energi på å være lei meg over dette " auf deutsch??
danke

24.01.08 20:43
Ich habe keine Lust länger (noch) mehr Energie dafür zu verschwenden über diese Sache(über das) noch länger verärgert zu sein

24.01.08 20:50, ann
Kann man nicht so schreiben? Ich habe es alles satt und will darüber nicht mehr energi verschwenden!

24.01.08 20:54
Besser: Ich habe es alles satt und will daran keine Energie mehr verschwenden.

24.01.08 21:03, ann
vielen dank

25.01.08 00:53
Jeg trodde at satt styrer dativ og at det skulle bli
Ich bin dem satt...
Eller betyr det noe annet?
(Det er ikke jeg som skrev det opprinnelige innlegget altså)

25.01.08 07:01
ich habe/bin etwas satt (etwas er ikke dativ, men akkusativ)
ich habe ihn satt

25.01.08 09:39
Jo, akkusativ: "Ich habe dich satt", ikke "ich habe dir satt".

25.01.08 10:02
Dativ von "es" ist übrigens "ihm".

26.01.08 01:00
OK. Jeg husker nok bare feil...