29.01.08 16:35 Hier im Osloer Alltag höre ich oft, dass man den Anglizismus "dot" verwendet.
|
29.01.08 16:37 Korrekt soll es punktum heißen
|
29.01.08 16:42 Ahhh! "punktum" habe ich in einem norwegisch vorgelesenen Internetartikel gehört, aber nicht richtig verstanden!
Tusen takk!
|
29.01.08 16:51 Ja, das ist mal ein Beispiel, wo Norwegisch eindeutig einen reicheren Wortschatz hat: Punkt = punkt, punktum, poeng (alle mit unterschiedlicher Bedeutung)
|
29.01.08 20:32 Und den Bindestrich?
|
29.01.08 20:44 Internet...: "strek"
Sonst: "bindestrek"
|
29.01.08 20:55 zu den Punkt-Wörtern gehört auch "pynt"
|