Hallo,
kann mir jemand bitte Grundlagen der Polik
uebersetzen?
Christiane
kann mir jemand bitte Grundlagen der Polik
uebersetzen?
Christiane
03.02.08 16:48
ubs Politik natuerlich
03.02.08 17:09
Hei Christiane,
politikkens grunnlag/basis
God søndag fra Claus i Kristiansand
politikkens grunnlag/basis
God søndag fra Claus i Kristiansand
03.02.08 17:24
Tusen takk Claus! Kan du kanskje også oversette Amtssprache?
03.02.08 17:37
Amtssprache = offisielt språk
Hilsen W.
Hilsen W.
03.02.08 17:39
Auch grunnlaget for politikken ist üblich. Laut meiner Untersuchung zur Genitivsphrasen im Deutschen, werden die Genitive öfters mit Präpositionen übersetzt, als mit GEnitivsphrasen. Finde ich interessant :)
Ein Vorschlag für Amtssprache wäre vielleicht offentlig språk oder forvaltningsspråk, språk i forvaltningen
Ein Vorschlag für Amtssprache wäre vielleicht offentlig språk oder forvaltningsspråk, språk i forvaltningen
03.02.08 17:52
Hei W!
Jeg er ikke helt sikkert om man kann oversette "Amtssprache" med offisiellt språk. Fordi "Amtsdeutsch" er ikke det tysk det tyske folk snakker til daglig. Jeg ville jo heller tenke på norsk språk som myndigheter bruker. Det er ikke noen norsk som vi snakker til daglig akkurat som tysken som myndighetene bruker der nede. Det er kronglete og omstendelig helst uforståelig for vanlige mennesker. Det er jo meningen med slik norsk/tysk slik at byråkratene kan gjemme seg bak uforståelig språkbruk å uttrykke seg upresise slik at de kan slippe unna ansvaret. Jeg kommer ikke akkurat på et passende ord på norsk for slik språk.
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand
Jeg er ikke helt sikkert om man kann oversette "Amtssprache" med offisiellt språk. Fordi "Amtsdeutsch" er ikke det tysk det tyske folk snakker til daglig. Jeg ville jo heller tenke på norsk språk som myndigheter bruker. Det er ikke noen norsk som vi snakker til daglig akkurat som tysken som myndighetene bruker der nede. Det er kronglete og omstendelig helst uforståelig for vanlige mennesker. Det er jo meningen med slik norsk/tysk slik at byråkratene kan gjemme seg bak uforståelig språkbruk å uttrykke seg upresise slik at de kan slippe unna ansvaret. Jeg kommer ikke akkurat på et passende ord på norsk for slik språk.
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand
03.02.08 18:03
Prøver meg igjen, denne gangen med byråkratispråk?
03.02.08 18:04
...og etter litt googling, kom jeg fram til byråkratspråk
03.02.08 18:19
Kommt darauf an, was man mit Amtssprache meint.
Wenn es um die Amtssprache eines Landes geht, wäre "offisielt språk" richtig.
Deutsch ist zum Beispiel die Amtssprache in Deutschland. Norwegen hat zwei Amtssprachen: Norwegisch und Samisch.
Hilsen W.
Wenn es um die Amtssprache eines Landes geht, wäre "offisielt språk" richtig.
Deutsch ist zum Beispiel die Amtssprache in Deutschland. Norwegen hat zwei Amtssprachen: Norwegisch und Samisch.
Hilsen W.
03.02.08 18:29
Vielen, vielen Dank fuer all die Antworten!!
Der Satz im ganzen ist: Die EU-Bescheinigung wird nur in deutscher Amtssprache gefertigt.
Habe es jetzt mal so versucht:
EU-attesten utstedes bare på tysk forvaltningsspråk.
Der Satz im ganzen ist: Die EU-Bescheinigung wird nur in deutscher Amtssprache gefertigt.
Habe es jetzt mal so versucht:
EU-attesten utstedes bare på tysk forvaltningsspråk.
03.02.08 18:58
Hei W.,
når du skjønner dette under "Amtsspråk" er det vel tre i Norge. Nynorsk, bokmål og samisk. Da er det vel i Tyskland "Hochdeutsch"?!
Vennlig hilsen fra Claus
når du skjønner dette under "Amtsspråk" er det vel tre i Norge. Nynorsk, bokmål og samisk. Da er det vel i Tyskland "Hochdeutsch"?!
Vennlig hilsen fra Claus
03.02.08 19:28
Soviel ich weiß, werden Nynorsk und Bokmål offiziell nicht als zwei Sprachen verstanden, sondern nur als zwei Sprachformen (målformer). Also zwei offizielle Sprachen, darunter Norwegisch mit zwei offiziellen Sprachformen.
Am Rande: "Amtsspraak" ist übrigens ein gültiges holländisches Wort. :-)
Am Rande: "Amtsspraak" ist übrigens ein gültiges holländisches Wort. :-)
03.02.08 19:47
Amtssprache = offisielt språk , kansellispråk
forvaltningsspråk = Verwaltungssprache
Ich würde in dem Satz einfach " på tysk " schreiben.Betont wird die Tatsache, dass das Dokument auf Deutsch und nicht in einer anderen Sprache verfasst ist, nicht jedoch, dass es sich um Amtsprache ansatt Jugendslang oder Platt handelt.
Lemmi
forvaltningsspråk = Verwaltungssprache
Ich würde in dem Satz einfach " på tysk " schreiben.Betont wird die Tatsache, dass das Dokument auf Deutsch und nicht in einer anderen Sprache verfasst ist, nicht jedoch, dass es sich um Amtsprache ansatt Jugendslang oder Platt handelt.
Lemmi